Archive for the ‘ Non-Mainstream ’ Category
呵呵,刚刚在西译黄岩校友群聊天,某男的群名片/QQ昵称叫 “Shmily”,亚文很好奇,于是就问这个单字什么意思,她朋友就回答说 “See how much I love you”. 哇,原来是这样子滴。 还有,我们大学的老师曾经问我们 “Family” (家庭)这个单字什么意思,不知道,我在哪儿反正我看到过,我立即回答是 “Father and Mother I Love You” (爸妈,我爱你们)的意思,他很是惊讶 [ READ MORE ]
西译黄岩校友群里面有个英文名是 Kent 的老兄刚刚在 QQ 网站上输入了一个 “KENT” 的验证码,也太巧合了吧,好神奇呀。他可不是改了群签名再截图的,他的英文名一直都是 Kent ,呵呵。:-) [ READ MORE ]
上海某高校教授出了一上联“上海自来水来自海上”顺念倒念都一样。在全国征求下联,无人能对。山东日照一老人房事后顺手拿起身边刊物浏览,突然一拍大腿对出下联“日照老年人年老照日”,横批“做爱人人爱做” 这也许是个高智商的笑话,据我所知,不是这个上联无人能对,而是实际上早就有人对出了非常精彩而且不如此猥琐的下联,我们初中也可能是高中的老师就给我们讲过,人家讲的“黄山落叶松叶落山黄”的下联甚是经典,因此N年后的今天仍然记忆犹新。 这个对联真的异常经典,我们大学的时候某某老师也给我们提到过,可见其影响力,我当时说出了下联,令他以及全班同学惊讶不已。其实,这个对联的下联还很多,比如:“海南护卫舰卫护南海”,“香山碧云寺云碧山香”,“山西悬空寺空悬西山”,“京北输油管油输北京”,“山西运煤车煤运西山”,都工整至极。 [ READ MORE ]